Portions of Psalm 139 sung in German...song we also sing in church

Posted by Farmer on July 31, 2010 at 09:10:08

In Reply to: Re: Traditional Irish Blessing posted by Farmer on July 29, 2010 at 07:40:22:

The refrain is also a promise..a statement of faith...something we also sung now for the time of vacation, when many start with their travels




ChoR - Von allen Seiten umgibst Du mich

1. Ob ich sitze oder stehe, ob ich liege oder gehe,
bist du Gott, bist du Gott bei mir.
Ob ich schlafe oder wache, ob ich weine oder lache,
bleibst du Gott, bleibst du Gott bei mir.

Refr.: Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir, und hältst deine Hand über mir.

2. Dass ich wachse, blühe, reife, dass ich lerne und begreife,
bist du Gott, bist du Gott bei mir.
Dass ich finde, wenn ich suche, dass ich segne, nicht verfluche,
bleibst du Gott, bleibst du Gott bei mir.

Refr.: Von allen Seiten ....

3. Wo ich sitze oder stehe, wo ich liege oder gehe,
bist du Gott, bist du Gott bei mir.
Dass ich dein bin, nicht verderbe, ob ich lebe oder sterbe,
bleibst du Gott, bleibst du Gott bei mir.

Refr.: Von allen Seiten ...


T: Eugen Eckert
M: Torsten Hampel

Psalm 139

1Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich. {Psalm.139,23}
{Psalm.7,10}

2Ich sitze oder stehe auf,
so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne. {Jeremia.17,10}
3Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle
meine Wege. 4Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.

5Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.


6Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen. 7Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?